"Wasted Talents In Football". : "ผู้มีความสามารถพิเศษด้านฟุตบอลที่เหี่ยวแห้งไป" | ภาษาอังกฤษรวมมิตร : MixedEnglish

เว็บ "ภาษาอังกฤษรวมมิตร" ของเราวันนี้จะนำเอาภาษาอังกฤษที่เกี่ยวกับนักกีฬาฟุตบอลหรือนักแตะลูกหนังมาพูดกันซักหน่อยครับ




เรามาดูประโยคนี้กันเลยครับ

Wasted talents in football.
เวสท์ดฺ ทาเลนทฺ'ส อิน ฟุตบอล
ผู้มีความสามารถพิเศษด้านฟุตบอลที่เหี่ยวแห้งโรยราไป

หรือจะใช้คำว่า soccer แทนคำว่า football ก็ได้นะครับ

Wasted talents in soccer.
เวสท์ดฺ ทาเลนทฺ'ส อิน ซ็อคเกอร์
ผู้มีความสามารถพิเศษด้านฟุตบอลที่อับเฉาไป 


ถ้าจะไม่แปลแบบประโยคด้านบน เราก็สามารถแปลในลักษณะนี้ก็ได้เหมือนกันครับ

"นักฟุตบอลที่มีความสามารถพิเศษที่อับเฉาไป"

ความหมายของประโยคก็คือ เมื่อกาลเวลาผ่านเลยไป วัยของนักกีฬาที่ว่าก็สูงขึ้น สุดท้ายก็ต้องโรยราและเลิกเล่นฟุตบอลไปในที่สุด

แต่มันน่าเสียดายที่นักฟุตบอลเหล่านั้นล้วนมีความสามารถเฉพาะตัวสูง จึงเป็นที่น่าเสียที่พวกเขาต้องลาวงการไปนั่นเองครับ

ช่วยอะไรไม่ได้ครับ ทุกอย่างมีเกิดก็ย่อมมีดับ ไม่มีใครพ้นกฏข้อนี้ไปได้

อย่างไรก็ตาม ขอให้เชียร์ฟุตบอลกันให้สนุกนะครับ

อ้อ! การพนันขันต่อนำมาซึ่งความหายนะครับ อย่าได้เข้าไปใกล้มันเป็นอันขาด

หวัดดี
ไมเคิล เล้ง

อ่านหัวข้ออื่นๆเพิ่มเติม คลิก!

ความคิดเห็น